jueves, 10 de junio de 2010
Libro: Pakasqa Takiyniykuna (Mis cantos ocultos)
“Adquirí el quechua desde el año de nacido, época en que mis padres me llevaron de Lima a la ciudad de Abancay, zona con mayoritaria población quechua-hablante. Sin embargo, el lugar exacto donde perfeccioné el uso de esta lengua fue en la provincia de Grau, cuando mi padre me llevó a los cinco años a Kurpawasi, donde poseía una pequeña propiedad y, la única gente con la que podía socializar: los cuidantes del ganado, sus hijos y los otros trabajadores, eran monolingües del quechua. Luego estudié en el Cusco y, desde 1969, vivo en Puno dedicado a mis labores profesionales. Posteriormente, en 1985, inicié mis estudios de Maestría en Lingüística Andina y Educación, en la Universidad Nacional del Altiplano. Allí tuve la oportunidad de aprender la escritura del quechua bajo la dirección del Dr. Rodolfo Cerrón-Palomino. Este poemario titulado “Pakasqa Takiyniykuna” es fruto de mi vocación poética y de mi condición de quechua-hablante” (Testimonio de Feliciano Padilla para una revista local de Puno).
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario